财经 index
您现在的位置:首页 > 财经 > 纳斯达克艺术收藏指南—中国宝藏艺术家汤子为 Nasdaq Art Collection Guide—Chinese Treasure Artist Soup forTang Zi wei

新闻

视频聊天聚会带来欢乐时光,生活在庇护的门后 视频聊天聚会带来欢乐时光,生活在庇护的门后

  人类确实是一群惊人的韧性。 尽管在佛罗里达海滩上举行聚会的偷偷摸摸的人肆意冒着将冠状病毒传...

  • “煤矿里的金丝雀”:西雅图营销技术初创公司Amplero...

      Amplero的前途一片光明。这家西雅图营销技术初创公司以积极的势头进入2020年,并计划将其收入增加近三倍。 但是随后发生了COVID-19疫情,经济陷入停滞。 Amplero的客户渠道突然枯竭。现在,该公司正...

  • 首席执行官表示,随着美国关闭,StockX的业务蓬勃发展

      StockX是一个高速发展的转售市场,连接着运动鞋,街头服装,手袋和其他可收藏物品的买卖双方,其财富随着价值60亿美元的全球运动鞋转售市场一起增长,而后者是更广泛的1000亿美元运动鞋类别的一部分。...

  • Zyl重现旧照片以创建协作故事

      法国初创公司Zyl发布了适用于iOS和Android的移动应用程序的重大更新。该应用程序旨在查找照片库中重要生活事件的被遗忘的回忆。 Zyl会扫描您的照片库,并神奇地找到重要的照片。每天,应用程序都会...

财经

杭州商务局总经济师武长虹:未来5年培育10家独角兽企业 杭州商务局总经济师武长虹:未来5年培育10家独角兽...

【亿邦原创】4月27日消息,在2023中国(杭州)新电商大会开幕式上,杭州市商务局总经济师武长虹发表了题...

  • 伊丽莎白·沃伦(Elizabeth Warren)担任总统,为其20...

      民主党参议员伊丽莎白·沃伦(Elizabeth Warren)可能已经结束了她的2020年总统大选,但用于推动她竞选的技术将继续存在。 她的员工成员宣布,他们将公开公开展示沃伦为成为民主党总统候选人而开发的顶...

  • 看来布兰登·米道(Brandon Middaugh)正领导着$ 1B的...

      今年早些时候,微软提出了一项最雄心勃勃,范围广泛的战略来减少公司运营的碳排放量,从而在企业界引起了轰动。 该计划的一部分是一个10亿美元的基金,该基金将投资于减缓气候变化的技术,特别是针...

  • 英国科技产业组建Code4COVID.org以抗击冠状病毒危机

      由英国基层技术倡议组织组成的联盟已经聚集在一起,以协调支持英国应对冠状病毒的关键技术人员群体。 COVID19技术响应(CTR)旨在协调可用技术人才的供应;处理需要解决的问题以及两者的匹配。到目前为...

商业

视频聊天聚会带来欢乐时光,生活在庇护的门后 视频聊天聚会带来欢乐时光,生活在庇护的门后

  人类确实是一群惊人的韧性。 尽管在佛罗里达海滩上举行聚会的偷偷摸摸的人肆意冒着将冠状病毒传...

  • “煤矿里的金丝雀”:西雅图营销技术初创公司Amplero...

      Amplero的前途一片光明。这家西雅图营销技术初创公司以积极的势头进入2020年,并计划将其收入增加近三倍。 但是随后发生了COVID-19疫情,经济陷入停滞。 Amplero的客户渠道突然枯竭。现在,该公司正...

  • 首席执行官表示,随着美国关闭,StockX的业务蓬勃发展

      StockX是一个高速发展的转售市场,连接着运动鞋,街头服装,手袋和其他可收藏物品的买卖双方,其财富随着价值60亿美元的全球运动鞋转售市场一起增长,而后者是更广泛的1000亿美元运动鞋类别的一部分。...

  • Zyl重现旧照片以创建协作故事

      法国初创公司Zyl发布了适用于iOS和Android的移动应用程序的重大更新。该应用程序旨在查找照片库中重要生活事件的被遗忘的回忆。 Zyl会扫描您的照片库,并神奇地找到重要的照片。每天,应用程序都会...

纳斯达克艺术收藏指南—中国宝藏艺术家汤子为 Nasdaq Art Collection Guide—Chinese Treasure Artist Soup forTang Zi wei

发布时间:2021/10/26 财经 浏览:2045

汤子为,1942 年生,江苏靖江人。当代著名书法家;“国家高级书法师,中国国宾礼艺术家,中国书法高级传承师,中国书法非遗传人”。

Tang Ziwei was born in 1942 in Jingjiang, Jiangsu. Famous contemporary calligrapher; “National senior calligrapher, Chinese state guest ceremony artist, senior inheritor of Chinese calligraphy, non-hereditary Chinese calligraphy”.

他的创作以草书为主,其书作用笔劲健流畅,豪放激昂。无论是提案转折,还是急缓顿挫,如呼叫狂奔,气势宏伟。其笔法之变化,如鬼斧神工,莫测高深;字里行间之布阵,更是意态万状,呼应生情,气雄韵胜。

His writing is mainly cursive, his writing is vigorous and smooth, bold and passionate. Whether it is a turning point in the proposal, or a sudden setback, such as a call to rush, the momentum is magnificent. The changes in his brushwork are like supernatural craftsmanship, unfathomable and profound; the array of lines between the lines is full of mentality, echoing emotions, and vigorous and vigorous.

整幅之气势似大海澎湃的波涛,又如强烈雄壮的交响诗,无不神采跃发。细赏之,运笔恣肆涤畅,点划收纵自若,寓苍劲于流畅之中,牵丝联络如蛟龙奔蛇之起舞,圆活劲拔。字构和篇章,均已气韵取胜。无论大小的错落,长短的穿插,甚至疏密的配合,夷险正侧的变化。无不洞达精彩,具有一种神贯气连的风神和气势。

The momentum of the whole painting resembles the surging waves of the sea, and it is like a strong and majestic symphonic poem, all of which are full of vigor. Appreciate it carefully, the strokes will be cleansed freely, the dots and strokes are indulgent, and the vigor is in the flow, and the silk connection is like the dance of the dragon and the snake, round and vigorous. Both the character structure and the text have won the victory with the spirit and rhyme. Regardless of the size of the patchwork, the length of the interspersed, or even the sparseness of the fit, the change on the front side is dangerous. All are wonderful, with a cohesive wind and momentum.

东坡曰:“作字之法,识浅、学不足,终不能妙。”书法家的“识”与“学”,决定着书法的品位。他的书法之所以能达到现在的艺术水平,正是在这两方面下了功夫的缘故,正因如此,他的草书作品,从用墨、章法布局来看。可谓心平气和、大巧若拙、尽情尽兴、兴到笔随、随意挥洒。远观其作品。遒劲、朴实、厚重、洒脱;近观则有儒雅自然、飘逸灵动的视觉魅力,这种魅力使不懂书法者也也感觉到其中的如虹气势和古朴之韵。足见其草书独具匠心之妙。

Dongpo said: “The method of writing characters is shallow and insufficient, but it will not be good in the end.” The “knowledge” and “learning” of the calligrapher determine the taste of calligraphy. The reason why his calligraphy can reach the current level of art is precisely because of the efforts in these two aspects. For this reason, his cursive works can be seen from the use of ink and the layout of the composition. It can be said to be calm, clever and clumsy, to have a lot of fun, to follow the pen, and to sway it at will. View his works from a distance. Strong, simple, heavy, free and easy; close-up view has the elegant, natural, elegant and flexible visual charm. This charm makes those who do not understand calligraphy also feel the rainbow-like momentum and simple charm. It shows that its cursive script is unique.

汤子为注重深入生活和感悟人生,其作品线条丰润饱满且富有很强的韵律感;用笔凝练精到,章法规整有序;点画辉映顿挫有致,回锋转笔奔放自如,韵志卓越之中蕴涵着极为流畅的美感。无论是运笔走势的布控还是思维意识的整合都显示了其深厚的艺术功力,自然而然地实现了景致与情怀的统一。

In order to focus on going deep into life and understanding life, Tang Zi’s works are rich and full of lines and have a strong sense of rhythm; they are condensed and concise with pens, and the rules and regulations are neat and orderly. There is an extremely fluid beauty in it. Whether it is the control of the movement of the pen or the integration of thinking and consciousness, it shows its profound artistic skills, and naturally realizes the unity of scenery and feelings.

汤子为先生善于博采众长为我所用,更善于从中建立自己的书法品味和书写性格,他的书法作品体现出一种与众不同的气质,好似天然偶得,信手拈来,又像倚情而作,直抒胸臆,点画间,落笔坦荡,笔底遒劲有力,千回百转中,游荡出天真豪情。既有苏轼笔法的丰腴跌宕,又似黄庭坚纵横昂藏的挺拔,细观之,可见米芾俊迈豪放的沉 着痛快感,又或可见二王,张旭,怀素之风。字势险峻跌宕,有一种奇峰交错、万壑奔流的气势;通过干湿浓淡等方法使其交相辉映,虽为汉字,却有着丰富多变的画面层次感;在他的诸多作品中,往往点上奇妙的一笔,使书法作品绽放出画的灵韵,渗透着一股端庄之美和荡气回肠之魂,在沉雄博大的书法质感中透出温润、儒雅、灵动、生机盎然的光泽,具有一种流动的韵律美。正可谓是于古雅大度中见趣味,于浩然正气中显风骨,将刚柔并济拿捏得入木三分,把握得出神入化,那紧密结体所流动的韵味是最令人称奇,堪称熔古标新!

Mr. Tang Ziwei is good at absorbing the strengths of others for my use, and he is better at building his own calligraphy taste and writing character from it. His calligraphy works reflect a unique temperament, which seems to be natural and occasional, easy to come by, and like to rely on love. Straightforwardly express his mind, point to the painting, the pen is magnanimous, the base of the pen is strong and powerful, and in the thousands of times, he wanders with innocent pride. There are both the plump ups and downs of Su Shi’s brushwork, and the uprightness of Huang Tingjian’s vertical and horizontal heights. On closer inspection, you can see Mi Fu’s handsome and unrestrained composure, or the two kings, Zhang Xu, and Huai Su’s style. The characters are steep and turbulent, and there is a momentum of strange peaks interlacing and ten thousand gully rushing; through methods such as dryness and wetness, they are made to reflect each other. Although they are Chinese characters, they have a rich and changeable sense of picture hierarchy; in many of his works, they often point on The wonderful stroke makes the calligraphy work bloom with the aura of the painting, permeating a dignified beauty and soul-stirring soul, and reveals a warm, elegant, agile and vibrant luster in the broad calligraphy texture of Shen Xiong, with a kind of flow The rhythmic beauty. It can be said to see interest in the quaint and generous, Yu Haoran shows the strength of style in the righteousness, and the combination of rigidity and softness can be divided into three points, and he can grasp it. new!

勤奋笃实的汤子为先生是一位感情真挚的艺术家,一生把书法看作生命的流衍,他的作品流露出人对生活的感悟,对美的探求。我们今天看他的作品,已经不能以传统意义上的书法来看待,他与众不同的地方就在于他思考传统、反思传统,这是他对当前书法的最大贡献。在结字构成方面,他给从事书法者许多启迪;在对书法精神的传承延续上,他的很多方面都值得后辈书法者去借鉴。以无比强大的创造力赋予汉字书写以无穷强大的生命力,让人愿意在那充满生机的字里行间中去冥想,去徜徉,去翱翔。

The diligent and sincere Mr. Tang Ziwei is an artist with sincere sentiments. He regards calligraphy as the flow of life throughout his life. His works reveal people’s perception of life and the search for beauty. When we look at his works today, we can no longer look at calligraphy in the traditional sense. What makes him unique is that he thinks about and reflects on tradition. This is his greatest contribution to current calligraphy. He gave many enlightenments to calligraphers in terms of the formation of knots; in the inheritance and continuation of the spirit of calligraphy, many aspects of him are worthy of reference by later calligraphers. With infinitely powerful creativity endows Chinese character writing with infinitely powerful vitality, which makes people willing to meditate, wander, and soar between the lines of that full of vitality.

汤子为先生能够用朴素温和的情感抒写豪迈大度的时代精神,使其焕发出一种悠扬的、优雅的生机勃勃的气息,以一种温润明净的方式直击人的心灵,从而撞击一种妙不可言的心灵回音,已成为了我们这个时代所喜闻乐见的一种经典。

Mr. Tang Ziwei can use simple and gentle emotions to express the heroic and generous spirit of the times, so that it glows with a melodious, elegant and vibrant atmosphere, and directly hits people’s hearts in a gentle and clean way, thus hitting a kind of The unspeakable echo of the soul has become a classic in our time.

姓 名:
邮箱
留 言: